Тел./факс: +375 17 293 36 64
GSM Velcom: +375 29 632 27 74
GSM МТС: +375 29 705 60 64
GSM Life: +375 25 664 77 41
"Сказано - сделано"

Наши сертификаты


9001_rusiqnet


Агентство переводов «Нота Бене» предлагает услуги по переводу со словенского языка и на словенский язык текстов различной тематики и степени сложности.

Словенский язык принадлежит к южнославянской ветви индоевропейской семьи языков и является государственным языком Республики Словения. На нем говорят около 2 миллионов человек, большинство из которых живет в Словении. Он также получил распространение среди сельского населения Австрии и Италии.

Исторически словенский язык развивался на стыке нескольких культур, что обусловило его неоднородность: в словенском языке насчитывается более 40 диалектов. Формирование словенского литературного языка завершилось к концу XIX века.

В настоящее время словенский письменный язык использует латиницу, ранее использовалась глаголица и кириллица.

Интересные факты о словенском языке

Словенский язык долгое время в России называли «хорутанским». Термин «словенский язык» появился в русском языке благодаря Мартину Хостнику, автору «Словинско-русского словаря» (1900–1901).

По-словенски Вена – Dunaj, а Дунай – Donava.

Отправить запрос

Случайный отзыв

МОСКОВСКОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО КОМПАНИИ «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.» (ТОРГОВАЯ МАРКА SCARLETT)

Московское представительство компании «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.» выражает вам свою признательность за высочайший уровень профессионализма, который вы показываете на протяжении многих лет совместной работы. Работа сотрудников Агентства переводов «Нота Бене» над переводом инструкций к бытовой технике SCARLETT всегда приносит отличный результат при соблюдении всех сроков реализации проектов. Команда высококвалифицированных менеджеров и переводчиков всегда находит индивидуальный подход к клиенту, что стало прочной основой наших долговременных отношений.

Новости и акции

Внимание мошенники

ВНИМАНИЕ! В последнее время участились случае мошеннических действий от имени нашей компании. Преступники под видом менеджеров Нота Бене, используя похожие адреса электронной почты, а в подписи фамилии и имена наших менеджеров наряду с контактными телефонами, размещают заказы на перевод. Они соглашаются на любую ставку, так как в любом случае не собираются оплачивать работу. В связи с этим официально сообщаем переводчикам, что:

1. Мы присылаем запросы и заказы ТОЛЬКО с официальных корпоративных ящиков, указанных в разделе Контакты

2. Подтверждением размещение заказа у переводчиков является специальная форма заказа «PO» с уникальным номером, высылаемая через систему XTRF, файлы для скачивания выкладываются в виде ссылки на скачивания в личном кабинете переводчика

3. Выполнив проект, переводчики финализирует его тоже в системе XTRF, начисления тоже проводятся там же. Компания Агентство переводов Нота Бене не несет ответственности и не принимает обязательства по оплате заказов, принятых с нарушением описанной процедуры.

Мы приглашаем к сотрудничеству переводчиков и редакторов на условиях внештатной работы.

Скидки постоянным клиентам

Мы индивидуально подходим к каждому клиенту и предлагаем удобную форму расчетов и гибкую систему скидок.

© NotaBene.by 2001-2017