Тел./факс: +375 17 293 36 64
GSM Velcom: +375 29 632 27 74
GSM МТС: +375 29 705 60 64
GSM Life: +375 25 664 77 41
"Сказано - сделано"

Наши сертификаты


9001_rusiqnet


Nota Bene в переводе с латыни означает «обратите внимание», так что кое-чего мы уже добились: вы обратили на нас внимание и заглянули сюда. Уже неплохо! Скорее всего, вам нужно перевести на русский или другой язык какую-то важную информацию.

Так вот, мы здесь все работаем для того, чтобы вы:

А) поручили это важное дело нам

Б) остались довольны результатом.

Мы все – это работники лингвистического труда, переводчики и редакторы, менеджеры и верстальщики, корректоры и бухгалтеры, которые в рабочее время называют себя Агентством переводов «Нота Бене». На самом деле правильнее было бы назваться «бюро», так как агентский формат подразумевает передачу проектов на исполнение другим людям, а это не про нас: большинство заказов мы выполняем сами, в наших офисах в Беларуси и Польше.

Это вполне понятно – кто еще, если не мы, своими силами, лучше выполнит ваши проекты? Мы считаем, что лучше нас в Беларуси никто не сделает. Здесь вы, возможно, скептически улыбнетесь, но поверьте, мы утверждаем это не для красоты рекламного текста и уж точно не из желания незаслуженно похвастаться. Мы уже 15 лет работаем и знаем, что лучшие специалисты работают у нас. Дешевле – да, найдете. Лучше – нет.

Красивый и грамотный язык корпоративного сайта или рекламных материалов – показатель солидности и респектабельности вашей компании. Сотрудничая с «Нота Бене», вы можете быть уверены, что никогда не окажетесь в неудобной ситуации в результате ошибок переводчика.

Сами посудите:


- «Нота Бене» - единственная в Беларуси переводческая компания, система качества которой сертифицирована на соответствие международному стандарту ISO:9001:2008. Это говорит о том, что вашим проектом будут заниматься действительно опытные специалисты, а не студенты-фрилансеры. Мы стараемся идти в ногу со временем и в своей работе используем современные технологии переводческой памяти и управления проектами (просьба не путать с электронными переводчиками вроде Google Translate).

- Над вашими материалами будут работать по очереди несколько человек–менеджер, один или несколько переводчиков и редакторов, при необходимости, корректоры и верстальщики. Если пожелаете, перевод вычитают наши зарубежные сотрудники, профессиональные переводчики, носители языка. Если вы заказываете, к примеру, перевод сайта на чешский, согласитесь, лучше, чтобы текст вычитал именно чешский лингвист, который употребит такие словечки и выражения, которые сделают его «родным» и понятным для чешской аудитории. Когда вы читаете перевод на русский, выполненный иностранцем, вы же это сразу чувствуете, правда?

- Мы не ограничиваемся только письменным и устным переводом технических, медицинских, юридических и научных текстов, сайтов и документов, их нотариальным заверением и Апостилем. Профессиональная студия звукозаписи и дубляжа всегда к вашим услугам. Мы озвучиваем видео, пишем титры и создаем рекламные ролики на любом языке.  Если нужна полиграфия для зарубежной выставки, мы можем взять на себя полностью все работы – от написания самих текстов сразу на иностранном языке без промежуточного перевода с русского до верстки и печати в типографии, а готовую продукцию привезем куда скажете. Удобно и выгодно. Если вы готовите мероприятие с участием иностранных гостей, мы не только найдем вам помещение, организуем звук, свет, видео, оборудование для синхронного перевода и самих переводчиков-синхронистовз, но также встретим, разместим, застрахуем и организуем досуг ваших гостей. Мы делали это уже не раз, обращайтесь и не пожалеете! Сэкономите деньги, время и нервы.

Уехали на ПМЖ в другую страну, а сейчас нужно получить в Беларуси какие-либо документы? Часто бывают нужны справки о несудимости, свидетельства о рождении, о браке, решения суда и т.п.  Приезжать самому для таких мелких дел дорого и хлопотно. Мы предоставляем услугу истребования документов в Республике Беларусь по вашему поручению – в органах МВД, ЗАГСах, судах, министерствах, у нотариусов. Схема простая – вы присылаете доверенность на нашего сотрудника на совершение этих действий, мы в любом городе Беларуси получаем документ на основании этой доверенности, при необходимости легализовываем его (ставим Апостиль), переводим, получаем оговоренный гонорар и высылаем его вам курьерской почтой. Можем выполнять и другие получения, пишите или звоните, сделаем все что нужно.

Форма online запроса

ФИО * !
Организация * !
E-mail * !
Телефон (с кодом)
Перевод с языка * !
Перевод на язык * !
Комментарии
Прикрепить файл !
Введите текст * Введите текст
!

Случайный отзыв

МОСКОВСКОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО КОМПАНИИ «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.» (ТОРГОВАЯ МАРКА SCARLETT)

Московское представительство компании «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.» выражает вам свою признательность за высочайший уровень профессионализма, который вы показываете на протяжении многих лет совместной работы. Работа сотрудников Агентства переводов «Нота Бене» над переводом инструкций к бытовой технике SCARLETT всегда приносит отличный результат при соблюдении всех сроков реализации проектов. Команда высококвалифицированных менеджеров и переводчиков всегда находит индивидуальный подход к клиенту, что стало прочной основой наших долговременных отношений.

Новости и акции

Внимание мошенники

ВНИМАНИЕ! В последнее время участились случае мошеннических действий от имени нашей компании. Преступники под видом менеджеров Нота Бене, используя похожие адреса электронной почты, а в подписи фамилии и имена наших менеджеров наряду с контактными телефонами, размещают заказы на перевод. Они соглашаются на любую ставку, так как в любом случае не собираются оплачивать работу. В связи с этим официально сообщаем переводчикам, что:

1. Мы присылаем запросы и заказы ТОЛЬКО с официальных корпоративных ящиков, указанных в разделе Контакты

2. Подтверждением размещение заказа у переводчиков является специальная форма заказа «PO» с уникальным номером, высылаемая через систему XTRF, файлы для скачивания выкладываются в виде ссылки на скачивания в личном кабинете переводчика

3. Выполнив проект, переводчики финализирует его тоже в системе XTRF, начисления тоже проводятся там же. Компания Агентство переводов Нота Бене не несет ответственности и не принимает обязательства по оплате заказов, принятых с нарушением описанной процедуры.

Мы приглашаем к сотрудничеству переводчиков и редакторов на условиях внештатной работы.

Скидки постоянным клиентам

Мы индивидуально подходим к каждому клиенту и предлагаем удобную форму расчетов и гибкую систему скидок.

© NotaBene.by 2001-2017