Тел./факс: +375 17 293 36 64
GSM Velcom: +375 29 632 27 74
GSM МТС: +375 29 705 60 64
GSM Life: +375 25 664 77 41
"Сказано - сделано"

Наши сертификаты


9001_rusiqnet


Литературный перевод, по своей сути, является видом творчества. Здесь важно не столько передать смысл оригинала, сколько сохранить образы, богатство языка, стилистические особенности исходного текста. Переводчик при этом становится практически соавтором произведения.

Литературный перевод под силу далеко не каждому переводчику. Прочувствовать каждое слово оригинала, а затем заново воссоздать текст может только человек, владеющий художественным словом.

История знает немало имен, которые прославились благодаря переводу. Так произошло, например, с Норой Галь, которая известна русскоязычной аудитории по переводам рассказов Р. Бредбери, «Маленького принца» Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Поющих в терновнике» К. Маккалоу. Многие писатели и поэты (В. Жуковский, М. Ломоносов, А. Ахматова, М. Цветаева, С. Маршак, В. Набоков) в свое время переводили на русский язык прозу и поэзию своих зарубежных современников.

Однако сфера использования литературного перевода не ограничивается художественными произведениями. Такой вид перевода востребован также в рекламе, маркетинге, публицистике, кино.

Агентство переводов «Нота Бене» предлагает услуги литературного перевода различных видов текстов:
• перевод художественного произведения;
• перевод детской литературы;
• перевод мемуаров;
• перевод рекламного буклета;
• перевод сценария;
• перевод титров;
• перевод журнальной статьи и др.

Литературный перевод мы поручаем только тем переводчикам, которые являются мастерами своего дела и в совершенстве владеют языком оригинала. При необходимости для работы над переводом и редактирования готового текста мы привлекаем носителей языка.

Отправить запрос

Форма online запроса

ФИО * !
Организация * !
E-mail * !
Телефон (с кодом)
Перевод с языка * !
Перевод на язык * !
Комментарии
Прикрепить файл !
Введите текст * Введите текст
!

Случайный отзыв

АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО UNIBEP SPÓŁKA AKCYJNA (РЕСПУБЛИКА ПОЛЬША)

Агентство переводов «Нота Бене» является надежным партнером нашей компании. Все переводы выполняются быстро и качественно. Отдельную благодарность выражаем специалистам по работе с юридическими и физическими лицами. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.

Новости и акции

Внимание мошенники

ВНИМАНИЕ! В последнее время участились случае мошеннических действий от имени нашей компании. Преступники под видом менеджеров Нота Бене, используя похожие адреса электронной почты, а в подписи фамилии и имена наших менеджеров наряду с контактными телефонами, размещают заказы на перевод. Они соглашаются на любую ставку, так как в любом случае не собираются оплачивать работу. В связи с этим официально сообщаем переводчикам, что:

1. Мы присылаем запросы и заказы ТОЛЬКО с официальных корпоративных ящиков, указанных в разделе Контакты

2. Подтверждением размещение заказа у переводчиков является специальная форма заказа «PO» с уникальным номером, высылаемая через систему XTRF, файлы для скачивания выкладываются в виде ссылки на скачивания в личном кабинете переводчика

3. Выполнив проект, переводчики финализирует его тоже в системе XTRF, начисления тоже проводятся там же. Компания Агентство переводов Нота Бене не несет ответственности и не принимает обязательства по оплате заказов, принятых с нарушением описанной процедуры.

Мы приглашаем к сотрудничеству переводчиков и редакторов на условиях внештатной работы.

Скидки постоянным клиентам

Мы индивидуально подходим к каждому клиенту и предлагаем удобную форму расчетов и гибкую систему скидок.

© NotaBene.by 2001-2017