Tel./Fax: +375 17 293 36 64
GSM Velcom: +375 29 632 27 74
GSM MTS: +375 29 705 60 64
GSM Life: +375 25 664 77 41
"Detto fatto"

L'Agenzia di traduzioni «Nota Bene» offre servizi di traduzione dal giapponese ed al giapponese dei testi di vario grado di difficolta e su diverse tematiche.

Il giapponese e la lingua nazionale del Giappone. La sua posizione tra le altre lingue rimane discutibile siccome la sua parentela con le altre lingue non e provata al momento presente. Durante il proprio sviluppo, il giapponese subiva l'influenza di varie lingue, ma comunque ha mantenuto le proprie particolarita irripetibili.

Il giapponese diventa sempre piu diffuso nel mondo in seguito allo sviluppo impetuoso degli affari e del commercio con il Giappone. Ci sono circa 140 milioni di persone che parlano liberamente il giapponese, di cui per 125 milioni e la lingua madre.

Nel giapponese si usano sia i geroglifici (assimilati dalla Cina), sia gli alfabeti sillabici. Ognuno di questi tipi di scrittura ha preso il proprio posto nel sistema moderno di scrittura.

Per tradizione, i giapponesi utilizzavano il modo cinese di scrivere: i simboli vanno dall'alto verso il basso e le colonne da destra a sinistra. Questo modo continua ad essere largamente impiegato nella prosa d'arte e nei giornali. Nei testi scientifici, dove c'e la necessita d'inserire le formule nel testo, si usa il modo europeo di scrivere: i simboli vanno da sinistra a destra e le righe dall'alto al basso.

 Curiosita sulla lingua giapponese

Tradotta dal giapponese la parola Fujiyama significa «erta montagna».

La parola «metropolitana» in giapponese si scrive mediante tre geroglifici che significano «basso», «suolo» e «ferro».

Inizialmente, in lingua giapponese non c'era differenza tra il blu ed il verde – per indicare questi colori si usava una parola sola «aoj». Soltanto a meta del XX secolo si e iniziato a differenziare questi colori nei libri didattici.

Richiedere la traduzione

Modulo di ordinazione online

Cognome e nome * !
Azienda * !
E-mail * !
Telefono (con prefisso)
Traduzione dalla lingua * !
Traduzione nella lingua * !
Commenti
Allega file !
Inserisci testo * Inserisci testo
!

Contributo casuale

Ufficio di rappresentanza dell’ONU nella Repubblica di Belarus

Lavoriamo con l’agenzia di traduzioni “Nota Bene” sin dal 2006 e la consideriamo una delle migliori aziende nel suo settore nella Repubblica di Belarus. Avendo iniziato a collaborare con l’agenzia, abbiamo praticamente smesso di utilizzare i servizi di traduttori professionali esterni che lavorano a progetto.

Novità e promozioni

Nota Bene è membro a pieno titolo della Camera di Commercio e Industria Bielorussa

Siamo aperti ai nuovi rapporti, incontri e prospettive di collaborazione!

Per instaurare nuove relazioni di partnership ed ampliare la loro geografia, l’Agenzia di Traduzioni “Nota Bene” è diventata membro a pieno titolo della Camera di Commercio e Industria Bielorussa.

Sconti per clienti fissi

Garantiamo un approccio individuale ad ogni singolo cliente, offrendo una serie di opzioni di pagamento convenienti e un sistema flessibile di sconti.

© NotaBene.by 2001-2017