L'interprétation simultanée est un type d'interprétation utilisé lors d'événements impliquant de nombreux participants : conférences, séminaires, colloques. Lors de l'interprétation simultanée, l'interprète se trouve dans une cabine spécialement équipée et traduit au fur et à mesure de l'intervention. Ce type d'interprétation nécessite un équipement spécial : un microphone pour l'interprète et des écouteurs pour les participants.
L'interprétation simultanée est probablement le type d'interprétation le plus stressant où l'interprète doit faire preuve non seulement d'excellentes compétences linguistiques, de sa capacité de s'adapter rapidement au rythme et à l'accent de l'intervenant et de savoir relever l'essentiel, mais surtout d'une stabilité psychologique et d'une réactivité. Il est impératif que les interprètes effectuant l'interprétation simultanée se relaient toutes les 15-30 minutes. Par conséquent, vous devez prévoir dans votre budget d'un événement pareil les frais de services d'au moins deux interprètes.
L'agence de traduction Nota Bene offre des services d'interprétation simultanée pour des événements à différents niveaux et sujets. Nos interprètes améliorent constamment leurs compétences en simultanée en participant à de différents ateliers et séminaires et peuvent fournir des services de très haute qualité.