L'interprétation consécutive est un type d'interprétation où l'interprète écoute l'intervenant en prenant des notes pour reproduire ensuite le discours prononcé dans la langue d'arrivée en utilisant des pauses logiques dans le discours de l'intervenant. Ce type d'interprétation est utilisé, en règle générale, pendant des événements impliquant un petit nombre de participants : négociations, formations, conférences de presse, rencontres d'affaires.
L’interprétation consécutive n'exige pas de matériel technique supplémentaire ce qui permet son utilisation plus mobile et élargit son champ d'application : l'interprète peut vous accompagner au cours d'un voyage d'affaires, sur le site, pendant des excursions.
L'interprétation consécutive est un exercice très difficile qui demande une préparation sérieuse et d'excellentes compétences linguistiques. L'interprète a très peu de temps pour réfléchir au discours traduit et trouver des mots. L'interprète doit mémoriser des chiffres, des dates, des noms, des désignations. Pour assurer une bonne qualité d’interprétation, il est fortement recommandé de fournir à l'interprète les documents écrits relatifs au sujet de l'événement à venir : présentations, textes de discours, rapports, un programme de négociations.
L'agence de traduction Nota Bene offre des services d'interprétation consécutive pour des événements à différents niveaux et sujets. Nos interprètes possèdent une vaste expérience d'accompagnement de délégations et de spécialistes variés dans leurs missions et négociations difficiles.