Tel. / Fax: +375 17 293 36 64
Móvil Velcom: +375 29 632 27 74
Móvil МТS: +375 29 705 60 64
GSM Life: +375 25 664 77 41
"Dicho y hecho"

У перакладзе з латыні «Nota Bene» азначае «звярніце ўвагу». Мы працуем ужо 15 гадоў; спачатку – пад маркай Агенцтва перакладаў «Птушка Гаварун», а ў 2011 годзе правялі рэбрэндынг і зараз нас ведаюць як «Нота Бэнэ». Калі цікава, змяніць марку мы вырашылі не таму, што з ёй былі нейкія праблемы, «Птушка Гаварун» была выдатнай назвай, яскравай і запамінальнай. Справа ў тым, што ў той час мы ўжо пачалі працаваць для замежных еўрапейскіх і амерыканскіх кампаній, а сярод іх брэнд «Птушка Гаварун» было б даволі цяжка прасоўваць. Але і дагэтуль нашы даўнія пастаянныя кліенты часам называюць нас «гаваруны». 

Nota Bene в переводе с латыни означает «обратите внимание». Работаем уже 15 лет, сначала под маркой Агентство переводов «Птица Говорун», а в 2011 году провели ребрендинг и теперь нас знают как «Нота Бене». Если интересно, сменить марку мы решили не потому, что были какие-то проблемы, «Птица Говорун» было отличным названием, ярким и запоминающимся. Дело в том, что к тому времени мы уже начали работать для зарубежных европейских и американских компаний, а там бренд «Птица Говорун» продвигать было бы довольно затруднительно. Но и до сих пор наши давние постоянные клиенты иногда называют нас «говорунами» 

John Henry Henshall (1856–1928), born Manchester 1856, was a painter and etcher and a member of the Royal Watercolour Society. Leaving school at the age of sixteen, Henry - he preferred his second forename to that of John - attended the Manchester School of Art, where he was taught by William Jabez Muckley who was a talented but demanding master. In March 1876 he travelled to London to join the ASouth Kensington School of Art, but he remained there only one term, passing in the following June to the Royal Academy on the special recommendation of Edward Poynter. In 1880 he was awarded a Royal Academy silver medal for a Painting of a Head from the Life, almost certainly the fine watercolour An Egyptian Muleteer now in the collection of the Victoria and Albert Museum.

Read more...

 

5-rus-reg-cert

- Certificado de conformidad del Sistema de Gestión de la Calidad ISO 9001:2008

5-iq-net-certificate

- Certificado IQNeT ISO 9001:2008

4_svidTPP

Certificado de la Cámara de Comercio e Industria 

Nuestras principales ventajas son la aspiración por la excelencia y la orientación al cliente. Trabajamos estrechamente con nuestros clientes y nos esforzamos por satisfacer todas sus necesidades.

La eficiencia, la atención a los detalles, la flexibilidad, son sólo algunos de los criterios empleados en nuestro trabajo, cuyo objetivo es contribuir con el éxito de sus objetivos.

No nos limitamos a la mera interpretación y/o traducción, sino también proporcionamos una amplia gama de servicios lingüísticos para favorecer los negocios:

- revisión de traducciones;
- corrección de traducciones por un revisor hablante nativo;
- servicios de notarización y legalización de documentos;
- diseño, elaboración de materiales para su impresión;
- cursos de idiomas.

Aceptamos documentos en casi cualquier formato y trabajamos con casi todos los programas de memoria de traducción (Trados 2006, 2007, 2009, SDLX, Fortis, Studio, Idiom, Transit, Catalyst, Wavetronix, T-Stream).

Valoramos mucho la labor de nuestros traductores, gestores de proyectos, revisores y maquetadores, gracias a lo cual contamos con los mejores profesionales que hacen su trabajo con mucho placer.

Nos gusta resolver problemas inusuales que requieren un enfoque único y a su vez nos permiten demostrar nuestro alto nivel de profesionalidad. La traducción de un eslogan publicitario, la traducción urgente o muy especializada son todos ámbitos de nuestra competencia.

Estamos mejorando constantemente la calidad de nuestros servicios. La Agencia de Traducción NOTA BENE es la única empresa de traducción en Bielorrusia que ofrece servicios de calidad certificada, desde el año 2007, de acuerdo a la norma internacional ISO 9001:2008.

Solicitar la traducción

yanochkin_vitalii_Vitali Yánochkin

Director

Formación: Universidad Estatal de Bielorrusia, Facultad de Relaciones Internacionales (1997-2002). Licenciado en Diplomacia. Título obtenido: traductor de inglés y alemán. Responsabilidades: Planificación estratégica, coordinación y control de las actividades de la empresa, negociaciones con clientes potenciales, formalización de contratos, contratación y despido de empleados, mejora de la competitividad y de la calidad de los servicios prestados, operaciones contables con los clientes.


poliakov.jpg

Yuri Polyakov

Director Adjunto de Desarrollo

Formación: Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de Inglés (1996-2001). Título obtenido: lingüista, profesor de lengua y literatura inglesa y alemana. Responsabilidades: Búsqueda de nuevos clientes y gestión de negociaciones, formalización de contratos, aumento de la lealtad de los clientes, planificación estratégica, entrada en nuevos mercados del sector, expansión de la empresa, desarrollo y coordinación de los procesos interiores, marketing y relaciones públicas, planificación y realización de campañas publicitarias.


zhilko_irina_Irina Zhilko

Director Adjunto del Área Clientes Internacionales

Formación: Universidad Lingüística Estatal de Minsk (2005-2010), Facultad de Comunicación Intercultural. Licenciada en Comunicación Intercultural en las Relaciones Públicas, Titulo obtenido: traductora e intérprete de inglés y francés. Responsabilidades: Control y coordinación del Área Clientes Internacionales, gestión de reclamaciones, correspondencia con traductores y clientes.


IlushenokRimma Iliushónok

Especialista de Servicio al Cliente (personas físicas y jurídicas), Área Clientes Nacionales

Formación: Universidad Estatal de Bielorrusia, Facultad de Relaciones Internacionales (2007-2012). Licenciada en Lingüística y Traducción (inglés y alemán). Responsabilidades: Prestación de información sobre los servicios de la empresa, recepción de los visitantes y clientes, asesoramiento sobre la formalización de documentos y su traducción, tramitación de los pedidos de las personas físicas y jurídicas, correspondencia con clientes y traductores, control del servicio de mensajería, gestión de servicios de interpretación, cálculo del número de pedidos para la facturación.


ermakova_olga_Olga Ermakova

Gestora de proyectos del Área Clientes Internacionales, revisora y traductora (inglés, alemán y polaco)

Formación: Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de Comunicación Intercultural (2001-2006). Título obtenido: traductor e intérprete de inglés y alemán, especialista en relaciones públicas. Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de la Tercera Lengua Extranjera (2002-2005), licenciada en Filología Polaca. Responsabilidades: Recepción de pedidos, correspondencia con traductores y clientes, traducción y revisión de textos.


kakrkotskayaIrina Karkózkaya

Gestora de proyectos del Área Clientes Internacionales, revisora y traductora (inglés y alemán)

Formación: Universidad Económica Estatal de Minsk, Facultad de Comunicaciones Internacionales de Negocio (2007–2012). Licenciada en Tecnologías de Comunicación de Negocio. Título obtenido: traductora de inglés y alemán, especialista en comunicaciones internacionales (relaciones económicas exteriores). Responsabilidades: Recepción de pedidos, correspondencia con traductores y clientes, traducción y revisión de textos.


dubrovskayaNadezhda Dubróvskaya

Gestora de proyectos, revisora y traductora (inglés y alemán)

Formación: Universidad de Administración de Minsk, Facultad de Economía (2004-2009), Título obtenido: lingüista, traductora de inglés y alemán. Responsabilidades: Recepción de pedidos, correspondencia con traductores y clientes.


khasenevich_valentin_Valentín Jasenévich

Traductor y revisor técnico (inglés y ruso)

Formación: Instituto Pedagógico Estatal de Minsk, Facultad de Física (1987-1992). Título obtenido: profesor de física. Instituto de Mejoramiento Profesional del Sector Educativo de Minsk. Título obtenido: profesor de inglés. Curso de Inglés Avanzado en el Centro de Lenguas “International House” (1995). Responsabilidades: Traducción y revisión de textos técnicos.


kuznetsov_vladimir_Vladímir Kuznetsov

Traductor y revisor (inglés)

Formación: Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de Inglés (1996-2001). Título obtenido: profesor de lengua y literatura inglesa e italiana. Responsabilidades: Traducción y revisión de textos.


bolbasKaterina Bolbas

Traductora y revisora (español, inglés e italiano)

Formación: Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de Español (1998-2003). Título obtenido: lingüista, profesora de español e inglés, especialista en lingüística computacional. Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de la Tercera Lengua Extranjera (2002-2004), licenciada en Filología Italiana. Cursos de Inglés de Negocios (traducción comercial y de negocios) en la Cámara de Comercio e Industria de Minsk. Responsabilidades: Traducción y revisión de textos.


yazvinaskayaElena Yazvínskaya

Traductora y revisora (inglés)

Formación: Colegio Pedagógico Estatal de Minsk, Facultad de Inglés (2004-2008). Título obtenido: profesora de inglés. Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de Inglés (2009-2012). Título obtenido: profesora y traductora de inglés. Responsabilidades: Traducción y revisión de textos.


bujniclkaya_miniJulia Buinízkaya

Traductora y revisora (inglés y español)

Formación: Universidad Económica Estatal de Bielorrusia, Facultad de Comunicaciones Internacionales de Negocio (2007-2012), licenciada en Comunicaciones Interculturales y Asistencia Lingüística (Relaciones económicas exteriores). Responsabilidades: Traducción y revisión de textos


latushkinNikolay Latushkin

Revisor y traductor (inglés)

Formación: Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de Inglés (2002-2007). Título obtenido: profesor de lengua y literatura inglesa y alemana. Responsabilidades: Traducción y revisión de textos.


Golub

Olga Gólub

Traductora y revisora (inglés e italiano)

Formación: Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de Español (2005-2010). Licenciada en Lenguas Extranjeras Modernas. Título obtenido: lingüista, profesora de inglés e italiano, especialista en lingüística computacional. Universidad Lingüística Estatal de Minsk, Facultad de Mejoramiento Profesional (2009-2011). Licenciada en Traducción e Interpretación. Responsabilidades: Traducción y revisión de textos.


yakubovskii_dmitrii_Dmitri Yakubovski

Maquetador y administrador de sistemas

Formación: Instituto Estatal de Gestión y Tecnologías Sociales de la Universidad Estatal de Bielorrusia. Responsabilidades: Diseño y formateo en varios editores gráficos, escaneo y reconocimiento de textos, mantenimiento de los ordenadores de la oficina, redes locales, protección antivirus.


Oksana Tishuk

Jefe de contabilidad

Formación: Universidad Técnica Nacional de Bielorrusia (1999-2004), licenciada en Contabilidad, Análisis y Auditoría. Responsabilidades: Contabilidad, presentación de impuestos, operaciones bancarias, análisis jurídico de los documentos, control y revisión del facturado de los proveedores y pago de honorarios.


La Agencia de Traducción NOTA BENE, la cual forma parte de un grupo internacional de empresas dedicadas a la traducción bajo la marca NOTA BENE (del latín “nota bien”, en el sentido de fíjate bien), está trabajando en el mercado de servicios de traducción en Bielorrusia y otros países desde agosto de 2001.

Hasta enero de 2012 se nos conocía con el nombre de "Agencia de Traducción GOVORUN ". Era un buen nombre para una empresa joven y dinámica, porque, en ruso, llamaba la atención y era fácil de recordar.

Durante el transcurso de 14 años hemos conseguido ocupar nuestro merecido lugar en el mundo de la traducción, así como también ganar la confianza y el respeto de nuestros clientes y socios en Bielorrusia y en el extranjero.

Hoy en día NOTA BENE es una de las mayores agencias de traducción, no sólo en Bielorrusia, sino también en Europa del Este, ofreciendo una gama completa de servicios lingüísticos para empresas. Somos la única agencia de traducción en Bielorrusia certificada según la norma internacional ISO 9001:2008.

Nuestro nuevo nombre, NOTA BENE, refleja nuestros logros: ¡Merecemos que se fije en nosotros! ¡Es que en verdad trabajamos para los que aprecian altamente la calidad, y por lo tanto, para usted!

Solicitar la traducción

La Agencia de Traducción NOTA BENE (hasta el año 2012 llevaba el nombre de Govorun) ofrece una gama completa de servicios relacionados con la cobertura lingüística para empresas.

Traducción
Traducciones de textos y documentos de diversa temática y complejidad de y a más de 40 idiomas
Un personal permanente de 20 profesionales y más de 300 traductores independientes en todo el mundo garantizan la alta calidad de nuestras traducciones.

Notarización y Apostilla
Ofrecemos servicios de certificación notarial de traducciones, legalización y apostillado de documentos

Interpretación
Ofrecemos servicios de interpretación presencial, interpretación de acompañamiento, interpretación simultánea en conferencias o reuniones de negocios.

Revisión
Revisión de traducciones hechas por su traductor, lo cual es más económico que hacer la traducción nuevamente.

Traducción y localización de sitios web y software
Traducción al idioma local con posterior adaptación al contexto cultural del país, a cuya lengua se traduce.

Corrección por un revisor nativo
Corrección de la traducción por un revisor nativo en las situaciones cuando la reputación y la imagen de su empresa dependen directamente de la calidad de la traducción (por ejemplo, al traducir la página web corporativa, material publicitario).

Maquetación y preparación para la impresión
Ofrecemos servicios de maquetación en editores gráficos y de textos, preparación de materiales de promoción para la impresión, también nos ocupamos de encargar sus pedidos a la imprenta, e incluso del envío a su oficina. Tenemos servicio de mensajería propio.

A lo largo de 14 años de trabajo en el campo de la traducción, hemos acumulado una gran experiencia y hemos formado nuestra propia red de traductores en todo el mundo. Debido a esto, hoy somos capaces de proporcionar la más alta calidad de nuestros servicios de traducción de de textos de diversa temática y complejidad, en cualquier volumen. ¡Realmente merecemos que nos tenga en cuenta!

Solicitar la traducción

Comentario aleatorio

Despacho de Abogados "De Jure Consult"

Para nosotros son importantes la disposición de la agencia a colaborar estrechamente para cumplir con los requerimientos para la formalización de las traducciones, la realización de cualquier requisito adicional para la traducción, así como el conocimiento y la comprensión de las sutilezas inherentes a los documentos legales. Podemos dar al personal de la Agencia NOTA BENE la calificación más alta por los idóneos y calificados servicios de traducción prestados.

Noticias y promociones

Nota Bene es miembro pleno de la Cámara de Comercio e Industria de Belarús

¡Nos alegran nuevos contactos, encuentros y perspectivas de colaboración!

Para establecer nuevas relaciones comerciales y ampliar su geografía, la Agencia de Traducciones “Nota Bene” se ha convertido en miembro pleno de la Cámara de Comercio e Industria de Belarús.

Descuentos para clientes habituales

Le ofrecemos una atención personalizada, diferentes modalidades de pago y un sistema de descuentos flexibles.

© NotaBene.by 2001-2017