Tel. / Fax: +375 17 293 36 64
Móvil Velcom: +375 29 632 27 74
Móvil МТS: +375 29 705 60 64
GSM Life: +375 25 664 77 41
"Dicho y hecho"

La Agencia de Traducción NOTA BENE ofrece servicios de traducción de y a la lengua japonesa de textos de diversa temática y complejidad.

El japonés es el idioma oficial de Japón. Su posición entre otros idiomas sigue siendo polémica ya que su relación con otras lenguas en este momento no se ha probado. Durante su desarrollo, el idioma japonés fue influenciado por muchas lenguas pero, sin embargo, conservó sus características únicas.

El idioma japonés es cada vez más difundido en el mundo debido al rápido desarrollo de los negocios y el comercio con Japón. El número de hablantes fluidos de japonés es de cerca de 140 millones de personas; para 125 millones de personas es su lengua materna.

En el idioma japonés se utilizan tanto los ideogramas (tomados del chino) como el sistema silábico. Cada uno de estos sistemas de escritura ha tomado un lugar tradicional en la lengua escrita moderna.

Tradicionalmente los japoneses utilizaban el sistema de escritura chino: símbolos escritos de arriba hacia abajo en columnas de derecha a izquierda. Este método todavía se utiliza ampliamente en la literatura y en los periódicos. En la literatura científica, donde hay necesidad de insertar fórmulas en el texto, se utiliza el método de escritura europeo: símbolos se escriben de izquierda a derecha en líneas de arriba hacia abajo.

Algunos datos interesantes sobre el idioma japonés

La palabra japonesa Fujiyama en su traducción literal significa "monte abrupto".

La palabra "metro" en japonés se escribe con tres caracteres que significan "parte de abajo", "suelo" y "hierro".

Originalmente en el idioma japonés no había diferencia entre azul y verde. Para representar ambos colores se usaba la palabra "aoi". Sólo a mediados del siglo XX se empieza a distinguir estos colores en los manuales de japonés.

Solicitar la traducción

Comentario aleatorio

Oficina de las Naciones Unidas en Belarús

Trabajamos con la Agencia de Traducción NOTA BENE desde el año 2006 y la consideramos una de las mejores agencias en el segmento de mercado "Traducción e interpretación" en la República de Bielorrusia. Después de haber empezado a trabajar con la agencia, prácticamente hemos dejado de utilizar servicios de traductores profesionales que trabajen con contratos.

Noticias y promociones

Nota Bene es miembro pleno de la Cámara de Comercio e Industria de Belarús

¡Nos alegran nuevos contactos, encuentros y perspectivas de colaboración!

Para establecer nuevas relaciones comerciales y ampliar su geografía, la Agencia de Traducciones “Nota Bene” se ha convertido en miembro pleno de la Cámara de Comercio e Industria de Belarús.

Descuentos para clientes habituales

Le ofrecemos una atención personalizada, diferentes modalidades de pago y un sistema de descuentos flexibles.

© NotaBene.by 2001-2017