Тэл./факс: +375 17 293 36 64
GSM Velcom: +375 29 632 27 74
GSM МТС: +375 29 705 60 64
GSM Life: +375 25 664 77 41
"Вы сказалi,
мы зрабiлi"

Нашы сертыфікаты


9001_rusiqnet


Літаратурны пераклад, па сваёй сутнасці, з’яўляецца відам творчасці. Тут важна не столькі перадаць сэнс арыгінала, колькі захаваць вобразы, багацце мовы, стылістычныя асаблівасці зыходнага тэксту. Перакладчык пры гэтым становіцца практычна суаўтарам твора.

Мастацкі пераклад можа зрабіць далёка не кожны перакладчык. Адчуць кожнае слова арыгінала, а потым нанава стварыць тэкст здольны толькі чалавек, які валодае мастацкім словам.

Сфера выкарыстання літаратурнага перакладу не абмяжоўваецца мастацкімі творамі. Такі від перакладу запатрабаваны таксама ў рэкламе, маркетынгу, пубасабістыцы, кіно.

Агенцтва перакладаў «Нота Бэнэ» прапануе паслугі літаратурнага перакладу разнастайных відаў тэкстаў:
• пераклад мастацкага твора;
• пераклад дзіцячай літаратуры;
• пераклад мемуараў;
• пераклад рэкламнага буклета;
• пераклад сцэнарыя;
• пераклад тытраў;
• пераклад часопіснага артыкула і інш.

Мастацкі пераклад мы даручаем толькі тым перакладчыкам, якія з’яўляюцца майстрамі сваёй справы і дасканала валодаюць мовай арыгінала. Пры неабходнасці для працы над перакладам і рэдагаваннем гатовага тэксту мы далучаем носьбітаў мовы.

Заказаць пераклад

Форма online заказу

Поўнае імя * !
Арганізацыя * !
E-mail * !
Тэлефон (з кодам)
Пераклад з мовы * !
Пераклад на мову * !
Каментарыі
Далучыць файл !
Увядзіце тэкст * Увядзіце тэкст
!

Выпадковы водгук

Парфюмерна-касметычная фабрыка «Модум – наша касметыка»

Наш досвед супрацоўніцтва дазваляе сцвярджаць, што агенцтва перакладаў «Нота Бэнэ» – сапраўды надзейны і прафесійны партнёр. Выражаем падзяку супрацоўнікам вашаго агенцтва.

Навіны і акцыі

УВАГА МАХЛЯРЫ

УВАГА! У апошні час пачасціліся выпадкі махлярскіх дзеянняў ад імя нашай кампаніі. Злачынцы пад выглядам мэнэджараў «Нота Бэнэ», выкарыстоўваючы падобныя на нашы адрасы электроннай пошты, а ў подпісы прозвішчы і імёны нашых менеджэраў разам з кантактнымі тэлефонамі, размяшчаюць заказы на пераклад. Яны згаджаюцца на любую стаўку, бо яны ў любым выпадку не збіраюцца аплачваць працу. У сувязі з гэтым мы афіцыйна паведамляем перакладчыкам наступнае:

1. Мы адпраўляем запыты і заказы ТОЛЬКІ з афіцыйных карпаратыўных скрынь, прыведзеных у раздзеле «Кантакты».

2. Пацвярджэннем размяшчэння замовы ў перакладчыкаў зяўляецца спецыяльная форма замовы «PO», якая высылаецца праз сістэму XTRF, файлы для запампоўкі выкладваюцца ў выглядзе

спасылкі ў асабістым кабінеце перакладчыка

3. Выканаўшы праект, перакладчык фіналізуе яго таксама ў сістэме XTRF, там жа праводзяцца ўсе налічэнні.

Кампанія «Агенцтва перакладаў "Нота Бэнэ"» не нясе адказнасці і не прымае абавязацельствы па аплаце заказаў, прынятых з парушэннем апісанай працэдуры

Запрашаем да супрацоўніцтва перакладчыкаў i рэдактараў на ўмовах пазаштатнай працы.

Знiжкi пастаянным клiентам

Мы iндывiдуальна падыходзiм да кожнага з клiентаў i прапануем зручную форму разлiкаў i гiбкую сiстэму знiжак.

© NotaBene.by 2001-2017