Тэл./факс: +375 17 293 36 64
GSM Velcom: +375 29 632 27 74
GSM МТС: +375 29 705 60 64
GSM Life: +375 25 664 77 41
"Вы сказалi,
мы зрабiлi"

Нашы сертыфікаты


9001_rusiqnet


Агенцтва перакладаў «Нота Бене» прапануе паслугі па перакладзе з японскай мовы і на японскую мову тэкстаў разнастайнай тэматыкі і ступені складанасці.

Японская мова з’яўляецца дзяржаўнай мовай Японіі. Яе становішча сярод іншых моў застаецца спрэчным, бо яе роднасць з іншымі мовамі на гэты момант не даказаная. У ходзе развіцця на японскую мову ўплывалі шмат якія мовы, але, тым не менш, японская мова захавала свае непаўторныя асаблівасці.

Японская мова атрымлівае ўсё большае распаўсюджанне ў свеце ў сувязі з імклівым развіццём бізнесу і гандлю з Японіяй. Колькасць гаворачых на японскай мове налічвае каля 140 мільёнаў чалавек, з якіх яна з’яўляецца роднай для 125 мільёнаў чалавек.

У японскай мове выкарыстоўваюцца як іерогліфы (запазычаныя з Кітая), так і складовыя азбукі. Кожны з гэтых відаў пісьма заняў сваё традыцыйнае месца ў сучаснай японскай пісьменнасці.

Традыцыйна японцы выкарыстоўвалі кітайскі спосаб пісьма: сімвалы ідуць зверху ўніз, а слупкі справа налева. Гэты спосаб па ранейшаму шырока выкарыстоўваецца ў мастацкай літаратуры і ў газетах. У навуковай літаратуры, дзе ёсць неабходнасць устаўляць у тэкст формулы, выкарыстоўваецца еўрапейскі спосаб пісьма: сімвалы ідуць злева направа, а радкі зверху ўніз.

Цікавыя факты аб японскай мове

У перакладзе з японскай Фудзіяма значыць «крутая гора».

Слова «метро» ў японскай мове запісваецца трыма іерогліфамі, якія азначаюць «ніз», «глеба» і «жалеза».

Першапачаткова ў японскай мове не было адрозненняў паміж сінім і зялёным колерамі – для іх азначэння выкарыстоўвалася адно слова «аой». Адрозніваць гэтыя колеры ў падручніках пачалі толькі ў сярэдзіне XX ст.

Заказаць пераклад

Форма online заказу

Поўнае імя * !
Арганізацыя * !
E-mail * !
Тэлефон (з кодам)
Пераклад з мовы * !
Пераклад на мову * !
Каментарыі
Далучыць файл !
Увядзіце тэкст * Увядзіце тэкст
!

Выпадковы водгук

Парфюмерна-касметычная фабрыка «Модум – наша касметыка»

Наш досвед супрацоўніцтва дазваляе сцвярджаць, што агенцтва перакладаў «Нота Бэнэ» – сапраўды надзейны і прафесійны партнёр. Выражаем падзяку супрацоўнікам вашаго агенцтва.

Навіны і акцыі

УВАГА МАХЛЯРЫ

УВАГА! У апошні час пачасціліся выпадкі махлярскіх дзеянняў ад імя нашай кампаніі. Злачынцы пад выглядам мэнэджараў «Нота Бэнэ», выкарыстоўваючы падобныя на нашы адрасы электроннай пошты, а ў подпісы прозвішчы і імёны нашых менеджэраў разам з кантактнымі тэлефонамі, размяшчаюць заказы на пераклад. Яны згаджаюцца на любую стаўку, бо яны ў любым выпадку не збіраюцца аплачваць працу. У сувязі з гэтым мы афіцыйна паведамляем перакладчыкам наступнае:

1. Мы адпраўляем запыты і заказы ТОЛЬКІ з афіцыйных карпаратыўных скрынь, прыведзеных у раздзеле «Кантакты».

2. Пацвярджэннем размяшчэння замовы ў перакладчыкаў зяўляецца спецыяльная форма замовы «PO», якая высылаецца праз сістэму XTRF, файлы для запампоўкі выкладваюцца ў выглядзе

спасылкі ў асабістым кабінеце перакладчыка

3. Выканаўшы праект, перакладчык фіналізуе яго таксама ў сістэме XTRF, там жа праводзяцца ўсе налічэнні.

Кампанія «Агенцтва перакладаў "Нота Бэнэ"» не нясе адказнасці і не прымае абавязацельствы па аплаце заказаў, прынятых з парушэннем апісанай працэдуры

Запрашаем да супрацоўніцтва перакладчыкаў i рэдактараў на ўмовах пазаштатнай працы.

Знiжкi пастаянным клiентам

Мы iндывiдуальна падыходзiм да кожнага з клiентаў i прапануем зручную форму разлiкаў i гiбкую сiстэму знiжак.

© NotaBene.by 2001-2017